martes, 26 de marzo de 2013

Bocadillos, Clases y usos de globos en el manga, historieta o comic


Las onomatopeyas son palabras que pretenden imitar un sonido. Estas si van dentro de un bocadillo de conversación van entre "comillas", y la mayoría van fuera del bocadillo. Mucha gente no traduce las onomatopeyas japonesas y eso crea confusión en cuanto al sonido que crea un entorno o una acción, por lo que si lo dejáis claro se podrá entender mejor la acción que se está llevando. Ejemplos: Bum, Paf, Crac, Clic, etc.

Ejemplos:
he aquí un listado (fuente wikipedia)
Gato - miau(español) - meow (inglés) - ニャー nyaa (japonés)
Perro - guau (sorprendido) (español) - woof (inglés) - ワン wan (japonés)
Ave - pío (español)- tweet (inglés)
Vaca - muu- モー moo (japonés)
Pato - cuac (español) - quack (inglés)
Grillo - cri-cri (español)
Oveja - bee (español)(y no se pronuncia de corrido, sino con una especie de tartamudeo) - baa (inglés)- メェー mee (japonés)
Ratón - ii - チュー chuu (japonés)
Cerdo - oink oink (español) - huik-huik (inglés) - ブーブー boo boo (japonés)
Gallo - kikiriki (español) - cock-a-doodle-doo (inglés) - コケコッコー kokekokkoo (japonés)
Delfín - iiii iiii
Mariposa - rsss rsss
Pez - glup glup
Abeja - Bzzz Bzzz 


No hay comentarios:

Publicar un comentario